„Anfang“: Maskulinum AnfangMaskulinum | masculin m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) début, commencement débutMaskulinum | masculin m Anfang Anfang commencementMaskulinum | masculin m Anfang Anfang exemples von Anfang an dès le début dès le commencement von Anfang an amoder | ou od zu Anfang au commencement au début amoder | ou od zu Anfang Anfang Mai début mai Anfang Mai er ist Anfang sechzig il a une petite soixantaine er ist Anfang sechzig (mit etwas) den Anfang machen commencer (paretwas | quelque chose qc) (mit etwas) den Anfang machen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Anfänger“: Maskulinum Anfänger [ˈanfɛŋər(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Anfängers; Anfänger> Anfängerin (Femininum | fémininf) <Anfängerin; Anfängerinnen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) débutante débutant(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Anfänger auch | aussia. pejorativ, abwertend | péjoratifpej Anfänger auch | aussia. pejorativ, abwertend | péjoratifpej exemples in etwas Anfänger(in) sein débuter dansetwas | quelque chose qc in etwas Anfänger(in) sein
„anfangen“: transitives Verb | intransitives Verb anfangentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) commencer faire commencer (à), (par, avec) anfangen zu (≈ beginnen) anfangen zu (≈ beginnen) exemples anfangen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) auch | aussia. se mettre à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) anfangen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) er fängt immer wieder davon an il recommence toujours à en parler er fängt immer wieder davon an bei einem Unternehmen anfangen commencer à travailler dansbeziehungsweise | respectivement bzw. pour une entreprise bei einem Unternehmen anfangen faire anfangen (≈ zustande bringen) anfangen (≈ zustande bringen) exemples etwas falsch, richtig anfangen s’y prendre mal, bien etwas falsch, richtig anfangen
„anfangs“: Adverb anfangsAdverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) au début, d’abord au début anfangs anfangs d’abord anfangs anfangs
„Müßiggang“: Maskulinum MüßiggangMaskulinum | masculin m gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) oisiveté oisivetéFemininum | féminin f Müßiggang Müßiggang exemples Müßiggang ist aller Laster Anfang sprichwörtlich | proverbesprichw l’oisiveté est la mère de tous les vices sprichwörtlich | proverbesprichw Müßiggang ist aller Laster Anfang sprichwörtlich | proverbesprichw
„verkehrt“: Adjektiv verkehrt [fɛrˈkeːrt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) faux faux verkehrt verkehrt exemples der verkehrte Weg le mauvais chemin der verkehrte Weg „verkehrt“: Adverb verkehrt [fɛrˈkeːrt]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) de travers de travers verkehrt verkehrt exemples es verkehrt anfangen s’y prendre mal, de travers es verkehrt anfangen
„Streit“: Maskulinum Streit [ʃtraɪt]Maskulinum | masculin m <Streite̸s; Streite> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) querelle, altercation, démêlé, controverse, différend dispute, conflit, litige, procès querelleFemininum | féminin f (au sujet de) Streit übermit Akkusativ | avec accusatif +akk Streit übermit Akkusativ | avec accusatif +akk altercationFemininum | féminin f Streit (≈ Zank) Streit (≈ Zank) démêléMaskulinum | masculin m Streit Streit controverseFemininum | féminin f Streit (≈ Meinungsstreit) Streit (≈ Meinungsstreit) différendMaskulinum | masculin m Streit Streit disputeFemininum | féminin f Streit (≈ Wortstreit) Streit (≈ Wortstreit) conflitMaskulinum | masculin m Streit (≈ Konflikt) Streit (≈ Konflikt) litigeMaskulinum | masculin m Streit Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Streit Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR procèsMaskulinum | masculin m Streit Streit exemples mit jemandem Streit anfangen s’attaquer àjemand | quelqu’un qn mit jemandem Streit anfangen mit jemandem in Streit geraten se fâcher avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem in Streit geraten
„Adam“: Maskulinum Adam [ˈaːdam]Maskulinum | masculin m <→(wird wie ein) Eigenname (dekliniert) | (se décline comme un) nom propre n/pr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Adam AdamMaskulinum | masculin m Adam Adam exemples bei Adam und Eva anfangen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig remonter au déluge bei Adam und Eva anfangen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das macht nach Adam Riese … umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum si mes comptes sont bons, ça fait … das macht nach Adam Riese … umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„blutig“: Adjektiv blutigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) taché de sang, ensanglanté, sanglant, sanguinolent Autres exemples... taché de sang blutig (≈ blutbefleckt) blutig (≈ blutbefleckt) ensanglanté blutig blutig sanglant blutig Schlacht blutig Schlacht sanguinolent blutig Medizin | médecineMED (≈ mit Blut vermischt) blutig Medizin | médecineMED (≈ mit Blut vermischt) exemples ein blutiger Anfänger umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un novice un bleu ein blutiger Anfänger umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig es ist blutiger Ernst c’est tout ce qu’il y a de plus sérieux es ist blutiger Ernst „blutig“: Adverb blutigAdverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) noyer une révolte dans le sang frapper jusqu’au sang exemples einen Aufstand blutig niederschlagen noyer une révolte dans le sang einen Aufstand blutig niederschlagen jemanden blutig schlagen frapperjemand | quelqu’un qn jusqu’au sang jemanden blutig schlagen
„Krach“: Maskulinum Krach [krax]Maskulinum | masculin m <Krache̸s; Kräche> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bruit, vacarme, boucan, fracas dispute, querelle bruitMaskulinum | masculin m Krach (≈ Lärm) Krach (≈ Lärm) auch | aussia. vacarmeMaskulinum | masculin m Krach Personen Krach Personen boucanMaskulinum | masculin m Krach umgangssprachlich | familierumg Krach umgangssprachlich | familierumg fracasMaskulinum | masculin m Krach plötzlicher, starker Krach plötzlicher, starker exemples Krach machen faire du bruit Krach machen mit einem lauten Krach avec fracas mit einem lauten Krach disputeFemininum | féminin f Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg querelleFemininum | féminin f Krach Krach exemples mit jemandem Krach haben être brouillé avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem Krach haben mit jemandem Krach anfangen se brouiller avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem Krach anfangen Krach schlagen faire un esclandre Krach schlagen das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg ça va chauffer das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg il va y avoir du grabuge das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples